Publicidad

‘AN2’ se emite con lengua de signos en directo a través de su web desde este lunes

Las personas sordas podrán seguir en directo la versión del informativo con la ventana del intérprete de lenguaje de signos en la plataforma aragonnoticias.es

Pulsa para ampliar

Aragón TV da un nuevo paso adelante en su atención al colectivo de personas sordas al emitir desde este lunes 24 de enero el informativo de las 20:30 horas, la versión con lengua de signos de ‘Aragón Noticias 2’, en directo a través del canal digital aragonnoticias.es.

Hasta ahora la versión subtitulada de este informativo se venía emitiendo en la web ‘A la carta’ una vez que finalizaba su emisión en TDT y en la redifusión de madrugada. Atendiendo las peticiones de CERMI Aragón, la entidad que engloba a las diferentes asociaciones de personas con discapacidad, y una vez solventadas las dificultades técnicas que lo impedían, desde este lunes es posible ver vía Internet en directo la versión con lengua de signos de ‘Aragón Noticias 2’.

Con el objetivo de facilitar el acceso a los contenidos de personas con distintos tipos de discapacidad, Aragón TV emitió el último año una media de 9,6 horas semanales de contenidos que incluían lengua de signos y 4,5 horas semanales de contenidos con audiodescripciones. Además, el 98,16% de sus horas de emisión cuentan con la opción de subtitulado. De este porcentaje de horas de programación subtitulada, el 28,8% corresponde a programas en directo, que suponen todo un desafío técnico ya que los rótulos con la transcripción de los diálogos deben realizarse en tiempo real.

Para poder ofrecer este servicio, la cadena utiliza las herramientas tecnológicas conocidas como “rehablado” o “respeaking”. Los subtituladores trabajan en equipos de dos personas. Una de ellas se encarga de ir repitiendo ante el micrófono de un ordenador lo que van diciendo las personas que están interviniendo en un programa, mientras que el segundo subtitulador se encarga de corregir con su teclado las erratas que pueda generar el sistema. Todo ello, a la mayor velocidad para que el desajuste temporal entre la emisión y la aparición de los subtítulos sea la menor posible.