Bernardo Atxaga “Obabakoak”, 35 años, ediciones en 30 lenguas y ahora en aragonés.

En La Torre de Babel

Duración: 00:20:05

1988 fue el año en que Bernardo Atxaga publicó el que habría de ser el libro más traducido y vendido de todos los tiempos entre los escritos en euskera, Obabakoak. Los cuentos de OBaba serían reconocidos con el Premio Nacional de Narrativa un año después. Han pasado 35 años e infinitas reediciones en 30 idiomas, entre ellos el albanés, asturiano, sirio o coreano. El propio Atxaga tradujo los cuentos al castellano y ahora podemos leerlos en aragonés. De estos años, de estas ediciones hablamos con Bernardo en su presentación en Aragón.