Publicidad
CASI 4.000 NOVEDADES

Poliamor, obispa, cortapega o bot, nuevas entradas en el Diccionario de la RAE

La última actualización del Diccionario de la Lengua Española se adapta a los términos que han traído la digitalización y la pandemia

ARAGÓN NOTICIAS/ AGENCIAS /
Imagen de un diccionario abierto. / Foto: Europa Press
icono foto Imagen de un diccionario abierto. / Foto: Europa Press

Nueva normalidad, bot, cachopo, vacunología, transgénero o poliamor son algunas de las novedades que figuran desde este jueves en la versión digital del Diccionario de la Lengua Española (DLE), nuevas palabras que definen el año que finaliza.

Un total de 3.836 modificaciones incluye la última actualización anual del diccionario, la quinta consecutiva que realizan la Real Academia de la Lengua Española (RAE) y la Asociación de las Academias de la Lengua Española (Asale), y que han presentado en rueda de prensa el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, y la académica Paz Battaner.

Las novedades consisten tanto en la adición de nuevos términos como en enmiendas y nuevas acepciones de palabras que ya figuraban en el Diccionario.

Muchas de ellas reflejan la digitalización creciente de la sociedad, como bitcóin, criptomoneda, ciberdelincuencia o webinario. Otras recogen la influencia de la pandemia. Es el caso de cubrebocas, hisopado, nasobuco o burbuja social. Algunas de estas palabras proceden de Hispanoamérica, como ocurre con emergenciólogo y 'urgenciólogo'. Además, palabras ya existentes en el diccionario se reinventan con nuevas acepciones. Es el caso de hisopo, que se define también como "palillo recubierto de algodón usado para la higiene personal o para tomar muestras biológicas de una parte del cuerpo". O cribado, que se define también como  el examen médico para detectar una o más enfermedades.

Una palabra tan usual como compartir, ahora incluye la acepción de 'poner a disposición de un usuario un archivo o un contenido digital'. Y a los verbos cortar y pegar se une ahora también la forma coloquial cortapega.

2021, un año con el doble de novedades

Si en 2019 fueron 1.100 las novedades introducidas en el DLE y 2.500 el pasado año, en 2021 se han elevado a cerca de 4.000 las modificaciones, que pasan un proceso hasta ser aceptadas, según ha explicado Muñoz Machado, ya que, dice, "no hay que precipitarse". Y por eso, las propuestas, que pueden llegar de cualquier usuario o académico, "se dejan dormir en la puerta hasta que se estabilizan". Porque "a veces palabras se ponen de moda y desaparecen tan pronto como aparecen en el mercado de la lengua", ha indicado el director.

De ahí que haya términos como top manta (una forma compleja que define la venta ambulante ilegal), que acaban de ser incorporados aunque se usen desde hace tiempo.

En cuanto a las novedades en género y sexo, Battaner ha destacado la inclusión de la palabra obispa, ya que en algunas iglesias existe esta figura que antes solo estaba en el diccionario en género masculino.

Además de transgénero, desde este jueves pueden consultarse términos como poliamor, cisgénero o pansexualidad, pero también palabras coloquiales que se usan en el día a día de los hispanohablantes: búho, en referencia al autobús nocturno; chuche, como acortamiento de chuchería, y otras como ojiplático, empanado o quedada.

La gastronomía, fuente de nuevos términos

Las novedades en materia gastronómica son muchas, ha dicho Battaner. Entre ellas, encontramos cachopo, de la gastronomía asturiana, o sanjacobo, además de paparajote, un dulce murciano, o el rebujito andaluz. También han entrado crudité, procedente del francés, o quinoa, voz de origen quechua.

El tinto de verano y el vinagre balsámico son otras dos de las novedades en este campo.

En lo que se refiere a americanismos, entran buseca, chuteador, repentismo, salvada, sambar, o la forma compleja de valer madre o valemadrismo, para algo de poca importancia.

Todas estas modificaciones figuran desde este jueves en la versión digital del Diccionario de la Lengua Española, que cuenta con el apoyo de la Fundación La Caixa, ya que aunque habrá una edición número 24 en papel, todavía no hay fecha para su publicación.

"Si por mi fuera, diría que hubiera un diccionario en papel siempre, pero actualmente trabajamos en el digital", ha indicado el director de la RAE, que ha explicado que siempre este último será más amplio y con más información. Y ha recordado cómo la 23 edición del Diccionario en papel fue una de las publicaciones "que más rápido pasó a la historia".