Publicidad

Las pastoradas aragonesas de Yebra de Basa en el siglo XIX

La asociación Amigos de Serrablo acaba de publicar un libro del investigador serrablés Óscar Latas

Aragón Cultura /
Pulsa para ampliar

El descubrimiento y primer estudio del dance de Yebra y sus dichos en verso corresponde a los años 1988 y 1991, cuando Enrique Satué Oliván, quien firma el prólogo del libro, publicó su tesina y su tesis doctoral bajo los títulos de Las romerías de Santa Orosia y Religiosidad popular y romerías en el Pirineo. Cabe recordar que se trata de unas composiciones teatrales aragonesas que se documentan, al menos, desde 1814 hasta nuestros días. La interpretación dialogada está incorporada al final de un dance de palos por parte de los danzantes. De la importancia de esta festividad da cuenta la declaración, en 2017, de las Romerías, Ritos y Tradiciones en torno a Santa Orosia en el Alto Aragón como B. I. C. inmaterial por parte del Gobierno de Aragón.

Por otra parte, cabe destacar que en el archivo de la sede de la asociación cultural Amigos de Serrablo en Sabiñánigo se encuentran inéditos varios pliegos fotocopiados de pastoradas de dicha localidad altoaragonesa. El traslado de la sede social en 2018 y la nueva organización y catalogación de sus fondos bibliográficos permitieron a Óscar Latas su localización. En concreto se trata de unos 150 pliegos fotocopiados datados con fechas extremas de 1814 y 1933.

Todo este legado conjunto de pliegos conforma, sin duda, el mayor archivo de pastoradas aragonesas conservado y es de gran importancia para poder estudiar tanto la evolución de este género teatral aragonés, como la degradación de la lengua aragonesa en las versiones que se iban copiando anualmente. El total de textos manuscritos del siglo XIX que el investigador altoaragonés Óscar Latas presenta en trascripción paleográfica en este volumen son diez pastoradas, más catorce documentos parciales referidos a este dance, en especial, los dichos de los mozos, y un orden de las mudanzas y dichos.

Una novedosa aportación al tema sobre los orígenes de este teatro pastoril puede extraerse de la segunda pastorada, fechada en 1824 y de la tercera pastorada, datada circa 1830. En concreto se trata de unos versos del diálogo del mayoral que Óscar Latas ha podido identificar que corresponden en realidad a una copia fragmentaria de una obra culta del Siglo de Oro. Estos pertenecen a un auto alegórico intitulado Las astucias de Luzbel contra las divinas profecías cuyo texto es atribuido al murciano Juan de Quiroga Faxardo.

Por otra parte, la carencia de textos en aragonés del siglo XIX hace que sacar a la luz nuevos documentos que permanecían inéditos cobre una especial importancia ya que las pastoradas son los únicos testimonios para caracterizar el aragonés en la primera mitad del siglo XIX. Formas propias del aragonés como bian, tiampo, lucás, biyer, reyirá, antulla, consello, fablo, cuan, sapes, querito o pasato se sustituirán luego en las mismas pastoradas de Yebra por las castellanizadas bien, tiempo, pueblos, ver, reirá, antoja, consejo, hablo, cuando, sabes, querido o pasau. De esta manera, ya a finales del siglo XIX, ya se produce una profunda castellanización en las obras. Dicho modelo de lengua pertenece, sin duda, como podrá comprobarse en los textos, al aragonés central, que se habla, hoy residualmente, en toda la comarca Alto Gállego.

El libro de 310 páginas y más de mil notas al pie, ha sido publicado por Amigos de Serrablo con la colaboración de Rolde O Caxico y puede encontrarse en algunas librerías de la zona o en la propia asociación serrablesa.

Fotografías

Guardado en...

Fotografías