Publicidad

Isabel Abenia presenta su obra ‘El traductor’

En ella cuenta la historia de Rafael Durán desde el género histórico y el thriller

Aragón Cultura /
Isabel Abenia en La Torre de Babel
icono foto Isabel Abenia en La Torre de Babel

La novelista zaragozana Isabel Abenia firma la obra ‘El traductor’. En ella une lo mejor del género histórico mezclado con un puntito de thriller para contar las aventuras del historiador zaragozano Rafael Durán: “Esta bastante clara la parte de rigor histórico y la fantástica. La cuestión es intentar mezclar eso”, explica Abenia en el programa La Torre de Babel de Aragón Radio.

El contexto histórico en el que se sitúa la obra es anterior a los primeros Reyes aragoneses: “La parte norte de la península eran pequeños condados. En esa época Europa se dividía en el imperio carolingio, el bizantino y el musulmán”, afirma la escritora zaragozana, que destaca la importancia de Carlomagno en aquellos años: “En Europa es un personaje de primera línea y en España pasa bastante desapercibido”.

La traducción de un documento, una larga carta escrita por el biógrafo de Carlomagno, es el detonante de esta historia: “Rafael ha dedicado toda su vida a estudiar el imperio carolingio”, asegura Abenia sobre su personaje.

La unión entre los dos géneros funciona bien en la obra: “Yo soy escritora de novela histórica, pero quería meter algo de thriller actual y creo que al final puede haber funcionado bien”, comenta la novelista aragonesa.

La obra también mezcla dos líneas temporales distintas que necesitaron un gran trabajo de documentación: “Empecé por el siglo noveno y después fui adaptando y haciendo cambios”, explica Abenia sobre la línea temporal de la novela.

Audios

Isabel Abenia en La Torre de Babel
Descargar

Fotografías

Audios

Isabel Abenia en La Torre de Babel
Descargar

Fotografías