Chuse Aragües
Chusé Aragües (Azuara, 1955 - ) es editor y traductor de aragonés, además de ser el fundador de la distribuidora Ícaro y El Silbo Vulnerado, además de actividad en torno al reconocimiento y promoción de la diversidad lingüística aragonesa, su trayectoria profesional está ligada al mundo editorial aragonés, tanto como responsable editorial de Prames, entre 1995 y 2016, como por haber sido el creador del sello Gara D’Edizions en 1993.
Es autor de un Dizionario aragonés-castellán y castellano-aragonés (Zaragoza, Ligallo de Fablans de l´Aragonés, 1989; áccesit del premio Arnal Cavero), destaca su actividad como editor, a través de Gara d´edizions de conocidas obras de la literatura universal (O prenzipet, A metamorfosis, Alizia, Peter Pan, etc.) traducidas al aragonés.
En cuanto algunos de sus libros traducidos, se encuentran:
-
'O prenzipet' (arag.)
-
'Chil, o torrero de Ham' (arag).
-
'Réquiem por un labrador español' (arag.).
-
'O crimen d’as tres fes' (arag.).
-
'Camín de sirga' (arag.).
-
'Quimeras estivales y otras prosas volanderas' (cast.).
-
'Guía turistica d'a ziudá de Uesca y a suya redolada' (arag.).
-
'Malos tiempos de Chusé Inazio' Navarro (cast.).
-
'Jesús Moncada: llapiz, tinta i oli.' (cat.).
Ha participado en diversas colaboraciones de libros, destacamos: 'Aragón puertas abiertas'; 'El Pirineo Aragonés, montañas vividas'; 'Campo de Belchite de Rutas Cai y Campo de Belchite de Red Natural'; 'GR-11, senda pirenaica'; 'Gr-11, tramo aragonés'; 'Pequeños recorridos (PR), Goya'; 'Pequeños recorridos (PR) por Biescas'; 'Por los valles de Ansó, Echo y Aragüés'; 'Gr 18, senderos de La Ribagorza'; 'Valle de Benasque, PR'; 'Pequeños recorridos de La Puebla de Castro'; 'Autas 1ª Chornadas de traduzión de lo Grau'; 'El tren de Val de Zafán'; 'Omenache a Rafel Andolz'; 'Miscel·lania Artur Quintana'.